Acest articol este in mare parte pentru traducatorii, ce afla la inca la inceputul carieri. Toate lumea poate intampina probleme, atunci cand vine vorba de evolutie. Fiecare persoana isi doreste sa progreseze: Este cursul normal al lucrurilor. Aceeasi situatie se aplica si in cazul traducatorilor, ce se afla la inceputul carierei. Cu toate acestea nu exista nici un manual normal, care sa inchege acest proces evolutiv. Pentru a intelege mai bine acest procedeu, va trebui sa urmariti un numar cat mai exact de pasi.
Pasii necesari pentru a deveni traducator profesionist
Sa spunem ca in prima ipostaza ca ati terminat o facultate de limbi straine sau un curs avansat. Mai departe, a urmat sa deveniti traducator autorizat de Ministerul de Justitie. Practic, este primul inceput in meseria de traducator. Tot ce urmeaza in randurile urmatoare va va ajuta extrem de mult in ceea ce inseamna aceasta meserie.
Colaboreaza cu cati mai multi traducatori
Aceasta este prima forma prin care un traducator aflat la inceput poate sa invete cat mai mult. Se spune ca: Esti reprezentat de ceea ce te inconjori! In cazul unui traducator fara experienta, aceasta etapa va deveni una extrem de importanta. Ei te pot invata diferente ale expresiilor in functie de context. De asemeni, poti invata adoptarea diferita a unor expresii in functie de tonalitate,… Precum si multe alte elemente, care sunt de subtilitate si pot fi preluate doar de la un traducator cu experienta.
Cum pot ajunge sa colaborez cu traducatori mai exerimentati?
Una dintre metode este sa te angajezi la un birou de traduceri. O perioada in meseria de traducator intern, te va ajuta extrem de mult in a progresa. Birourile de traduceri din orasul Bucuresti, spre exemplu, colaboreaza cu peste 100 de traducatori. De aici, iti vei putea lua foarte multe conexiuni.
De asemeni, o alta metoda va putea fi cea pe cont propriu. Poti gasi foarte multi traducatori experimentati in mediul online. Desigur, unii dintre ei vor fi foarte darnici in ceea ce priveste oferirea de cunostinte, iar… Altii vor fi extrem de reticenti. Dar, acest element nu va trebui sa va opreasca din a incerca sa gasiti persoane profesioniste, care sa va ofere sfaturi utile.
Foloseste programe pentru tradus
Un alt element ce va va ajuta pe dumneavoastra in a evolua in meseria de traducator sunt programele de tradus. Acestea ajung destul de utile in momentul in care nivelul traducerilor il depaseste pe cel basic. Ele vor prelua informatiile pe care dumneavoastra le notati treptat si va vor ajuta extrem de mult in eficietna. Aceste software-uri de tradus sunt extrem de importante pentru stocarea informatiilor. Ele va vor ajuta foarte mult la obtinerea unei eficiente mult mai bine.
Serviciile de traduceri basic, oferite de dumneavoastra, vor fi traduse in mod automat, fara a petrece foarte mult timp pierdut. De asemeni, expresii care sunt deja notate, vor fi transpuse in mod automat. Va vor intra in reflex mult mai repede elementele traduse, fara sa pierdeti foarte mult timp.
Converseaza cu cat mai multi oameni, ce sunt nativi in limba respectiva
Se spune ca exercitiul este mama succesului. Vorbind cat mai mult in limba pe care o profezesi,o vei invata mult mai repede. In aceasta situatie persoanele, ce vorbesc aceasta limba nativ, o vor transpune cat mai real. Prin aceasta forma, vei invata cu adevarat pronuntia cuvintelor. Daca ar fi sa facem o comparatie: Este ca si cum ati cumpara parmezan, din regiunea Parmigiano Romano.
Deci, faptul ca veti invata limba respectiva direct de la origine, va va face un traducator de elita.
Unde gasesc oameni care sa vorbeasca nativ limba pe care o traduc?
In primul rand sunt foarte rare cazurile in care sunteti traducator de romana-swahili. Iar, daca sunteti in aceasta situatie, va intelegem perfect! Nu aveti de unde sa gasiti oameni, care sa vorbeasca aceasta limba din punct de vedere nativ.
Dar,… pentru restul traducatorilor din Romania, care se afla inca la inceput, raspunsul este simplu: In mediul online. Aici, va puteti imprieteni destul de usor prin canalele social media, deasemeni…
Sunteti traducator in al doi-lea rand. De obicei, mai mult de 30% din clientela unui traducator autorizat, sunt persoane native. Deci, cei 30% din clienti vor vorbi limba respectiva. Practic: Nu mai avem nici un sfat sa va oferim, decat: Fiti sociabili!